10789号英文短句/话术模板 外贸邮件英文例句——货运要求及答复(20句)
- Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favor established by us.
请贵方收到我方开立的以你方为受益人的信用证之后,立即发货。 - We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.
我方希望货物能在新年购物热时及时运达。 - We hope that you will make all the necessary arrangements to deliver the goods on time.
我方希望贵方能做好及时发货的所有准备工作。 - Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.
贵方的发货时间能否不迟于5月份?你们知道6月正是销售季节,如果这批货物迟于6月才抵达,那我方就会错过销售季节。 - Can you affect the shipment of the order in October?
我方所订货物能否在10月发出? - Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?
货物有否可能在12月初运至大连? - We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.
为了做好迎接销售季节的准备,我方需要在不到一个月之内就能拿到货物。 - Please send us the shipment by train.
请将这批货物交火车发送。 - Please ship the goods by the first available steamer early next month.
请在下个月初将货物装上第一艘可订到舱位的货船。 - As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.
由于我方急需这批货物,请贵方空运发货。 - We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
如果贵方能马上安排发送这笔我方所订货物的话,我方会非常感激的。 - You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。 - Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
请将合同货物装运到我方指定的船只上。 - 10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of the name of the vessel, ETA of the vessel, and the name of the shipping agent.
在发货日前10至15天,贵方应用传真的方式我方货船名称、货船预定抵达日期和货运公司的名称。 - The packing list should be indicated with the shipping weight, number, and date of the corresponding invoice.
装箱单上应注明发货量及相应发票的编号和日期。 - You should send one copy of the shipping documents to the port of the destination together with the shipment.
装船同时贵方应将货运单据副本寄送目的港。 - When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.
在将装船的所有细节处理完之后,请将我方提货所需的货运提单邮寄给我们。 - The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against the original receipt.
货物发运将由贵方安排并预付运费,我方将会按原始发票将运费付给贵方。 - You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications, and performance as stipulated in this contract.
贵方应保证货物质量、规格和性能与本合同规定相符。 - We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
由于转运会增加货物遭损的风险,在某种程度上也会延误货物的抵达时间,所以我方倾向直运。
模板场景
- 报价后/发送开发信/打电话后没有回应 69
- LinkedIn开发 34
- 提出价值主张 18
- 与不温不火的潜在客户重新获得接触 12
- 提出痛点 34
- 样品 25
- 提供价值或资源 42
- 利用奇招或噱头来抓住眼球 30
- 开发信经典公式 15
- 寻求推荐 22
- 介绍产品/公司/自己 58
- 新产品发布或介绍 19
- 推进后续沟通 68
- 利用第三方做背书 29
- 跟进丢单客户 4
- 约见客户 12
- 催单 4
- 在cold call后进行跟进 7
- 开发信案例 15
- 重复开发老客户 12
- 会议跟进 34
- 利用竞争对手进行开发 17
- 社交媒体开发客户 15
- 开发信分手邮件 28
- 节日销售 53
- 展会邀请 6
- 展会跟进 9
- 集客营销 10
- trigger event 触发事件 16
- 线上/网络广交会 12
- 节日问候 15
- 自动回复 19
- 报价处理 10
- 询盘回复 16
- 订单沟通 22
- 问题处理 38
- 请求帮助 27
- 涨价 20
- 客户关系维护 29
- 客户服务 57
- 联系红人/KOL/Influencer 31
- Cold Call 10
- Voicemail 11
- Live Chat 8
- 打电话 3
- 外贸商务英语 59
- 商务谈判 11
- 提问 14
- 外联/拓展 10
- 疫情邮件或开发信 46