10787号英文短句/话术模板 外贸邮件英文例句——告知客户包装所用材料/方式/质量保证(40句)
- Our packing is strong enough t withstand bumping and rough handling under normal conditions.
我们的包装非常牢固,在正常情况下,完全经得起碰撞和野蛮装卸。 - The cases used for packing our transistor radios are light but strong.
用于包装我们晶体管收音机的盒子很轻,但很结实。 - The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.
用于包装货物的出口箱相当紧固,是以保护这些仪器。 - The cartons lined with plastic sheets are waterproof.
有塑料纸做衬里的纸盒是防水的。 - We plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.
我方准备使用纸盒子,外打铁箍进行加固。 - Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.
我们的旅行剪刀是用林箱包装的,每个木箱装200盒,每盒一打。 - We’ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.
每个纸盒装10打,每盒毛重25kg左右。 - Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.
我们用于出口的水果刀每箱100打。 - The packing of our men’s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
我们男式衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。 - Our cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for one design.
我们的印花棉布是用木箱包装的,内衬牛皮纸和防潮纸。每箱30匹,一款5色,平均搭配。 - The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container.
雪茄烟每包5支,每个纸盒20包,每个纸板箱装144个纸盒。 - These cartons are well protected against moisture by a plastic lining.
这些纸盒内有塑料衬里,防潮性能很好。 - All the goods will be packed according to the special way you require.
所有的货物都将按照贵方的特殊要求进行包装。 - As requested, the shirts will be packed in waterproof material.
衬衫将按照要求用防水材料包装。 - We plan to use cardboard or plastic cartons for outer packing.
我们打算利用纸板箱或塑料箱作为外包装。 - Your goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.
贵方的货物将用木箱包装,内衬锡板,外用铁箍加固。 - The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.
货物是用坚固的新麻袋包装的,每袋约重200磅。 - The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
纸板箱内有塑料布衬里,有很好的防潮湿作用。 - If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.
如果货物是用纸盒包装的话,任何偷窃的痕迹都会很明显,因此保险公司会为偷窃造成的损失作出必要的赔偿的。 - Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.
这种包装在我方保水渍险的偷窃提货不着险时也得到了保险公司的认可。 - The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.
相对来说,纸盒会轻一点,也容易搬运。 - It is our usual way to pack these goods in cartons.
我方通常用纸盒包装这些货物。 - Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
纸盒完全适合海运,在我方将货物运输到其它大陆口岸中广泛使用,我们的客户非常满意。 - Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.
在装卸过程中,纸盒便于搬运。 - We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.
我们想告诉贵方的是,我方以前通常都是用木箱包装剪刀的,但经过几次用纸盒包装运输后发现我们的纸盒和木箱一样适合海运。 - Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
纸盒没有那么贵,便于运输,运费也低。 - We refer to carton packing instead of the wooden case.
我们更货向用纸盒包装,而不是用木箱包装。 - Our cartons for canned food are not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from damage.
我方用于包装罐头商品的纸盒不但适用于海运,其牢固性也足以防止商品的损坏。 - Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.
在运输或储存时,纸箱不会和木箱混在一起,所以纸箱的破损率要低于木箱的破损率。 - Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
用这种纸盒包装的衬衫不会像木箱包装的那样容易被水气损坏。 - All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.
我方所有的木箱密封性很好。它们不容易被水损坏。 - We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
我方相信你们的客户会对改进过的包装满意的,你们的担心是多余的。 - We hope that you will agree with our opinion and accept our carton packing.
希望贵方能同意我们的意见并接受我方用纸盒包装的方式。 - The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.
每个盒子上都会清楚地标明重量和尺寸。 - You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet the satisfaction of the clients.
贵方会注意到包装已有了很大的改进,我们相信会赢得客户的满意。 - The dimension of the cases is 17cm high, 30 cm wide, and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meters. The gross weight is 23.5Kg.
纸盒的尺寸为高17cm,宽30cm,长50cm,体积为0.026m3,毛重为23.5kg。 - They save shipping space and facilitate the storage and distribution of goods.
它们节省了货运时间,便于货物的储存和分配。 - In addition to the gross, net, and tare weights, the wording “ Made in the people’s republic of China “ is also stenciled on the package.
除了毛重、凈重和皮重外,中华人民共和国制造的字眼也标在了包装箱上。 - We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.
我们在包装装潢上做了许多改进,敬请放心。 - Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.
我方集装箱的规格完全符合国际标准化组织规定的标准。
模板场景
- 报价后/发送开发信/打电话后没有回应 69
- LinkedIn开发 34
- 提出价值主张 18
- 与不温不火的潜在客户重新获得接触 12
- 提出痛点 34
- 样品 25
- 提供价值或资源 42
- 利用奇招或噱头来抓住眼球 30
- 开发信经典公式 15
- 寻求推荐 22
- 介绍产品/公司/自己 58
- 新产品发布或介绍 19
- 推进后续沟通 68
- 利用第三方做背书 29
- 跟进丢单客户 4
- 约见客户 12
- 催单 4
- 在cold call后进行跟进 7
- 开发信案例 15
- 重复开发老客户 12
- 会议跟进 34
- 利用竞争对手进行开发 17
- 社交媒体开发客户 15
- 开发信分手邮件 28
- 节日销售 53
- 展会邀请 6
- 展会跟进 9
- 集客营销 10
- trigger event 触发事件 16
- 线上/网络广交会 12
- 节日问候 15
- 自动回复 19
- 报价处理 10
- 询盘回复 16
- 订单沟通 22
- 问题处理 38
- 请求帮助 27
- 涨价 20
- 客户关系维护 29
- 客户服务 57
- 联系红人/KOL/Influencer 31
- Cold Call 10
- Voicemail 11
- Live Chat 8
- 打电话 3
- 外贸商务英语 59
- 商务谈判 11
- 提问 14
- 外联/拓展 10
- 疫情邮件或开发信 46