10776号英文短句/话术模板 外贸邮件英文例句——卖方对支付方式的要求(40句)
- Our usual terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favor, reaching us one month ahead of shipment.
我们一般付款条款为以我方为受益人保兑、不可撤消信用证,并于装运之前一个月开到我方 - We proposed to pay by 30 d/s.
我们提议30天汇票付款 - The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letters of credit.
关于付款条件我们希望采用保兑不可撤消信用证 - We should like to advise you that payment by collection is acceptable.
我们想要告诉你托收支付可被接受 - We would prefer you to pay in US dollars.
我们希望用美金支付 - According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favor within ten days.
根据合同,接到预装船通知后,你方需在10天内开具以我方为受益人的中国银行信用证 - Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favor, payable by draft at sight in pounds sterling in London.
采购付款以我方为受益人不可撤消信用证有效,在伦敦以即期汇票英磅货币支付 - We don’t accept payment in US dollars. Please conclude the business in terms of Swiss francs.
我们不接受美金支付,请以瑞士法郎终止美金支付 - We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我们要求船期一个月之前开具信用证并到达我方 - We require immediate payment upon presentation of shipping documents.
我们要求见船运单据即付 - Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a 60d/s bill in your bank.
不可撤消信用证支付方便我方,我们将开60天汇票到你银行 - We will draw you a documentary draft at sight through our bank on a collection basis.
我们将以托收方式能过我行开具即期汇票给你 - Our terms of payment are a 30-day credit period, not 60-day credit. It’s customary.
我们的付款条件是30天信用期,而非60天信用期,这是惯例 - As usual, we should require you an L/C to be issued through a first-rate bank.
按惯例,我们要求你方由一流银行开具信用证 - It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible to enable us to effect shipment in due time.
你方尽早开具信用证以使我们在规定时间内装船是明智的 - We propose paying by TT when the shipment is ready.
船期确定时我们要求电汇 - We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.
很遗憾告诉你我们不能接受付款交单 - We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.
很遗憾告诉你我们不考虑你方承兑交单的请求 - You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products.
你可以支付我们合成产品全部或部分设备和技术 - Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind.
既然你们不缺钱,我们可以安排超过2月的付款而无结余 - As a special case, we may consider accepting your payments by D/P.
作为特例,我们可以考虑接受付款交单支付 - If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A day’s terms.
如果每笔交易低于500美金,我们同意30日承兑交单条件 - We could grant you the favorable terms of payment as D/A 45 days after sight.
我们同意45日承兑交单条款 - In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight.
鉴于这笔交易数额较小,我们同意即期付款交单 - D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the £1,000.
只有每笔交易低于1,000美金时,付款交单或承兑交单才被接受 - We request a 10% payment at the time of ordering. The remaining amount must be paid within 60 days.
我们要求下单时预付10%,余额在60日内必须付清 - We can only accept 20% cash payment in local currency. The other 80% by L/C should reach us 15 to 30 days before the delivery.
我们只能接受20%本地货币现金支付,其余80%应以信用证在交货期前15日到30日开出 - If the payment is made by installments, the annual interest is calculated by 6% and paid off at the end of each year.
如果是部分付款,那么每年利息将以6%计算在每年年底结算 - Full payments must be made within 60 days.
全部付款须在60日内付清 - The telegraphic transfer shall reach the bank of China at least five days before the delivery date of the vessel.
电报应在船期前至少5日到达中国银行 - The letter of credit for each order shall reach us in 30 days.
每单信用证应有30日期限到达我方 - 15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.
你方需在船期15-20日前付款至我司开户银行 - The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China, Head office, Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date.
付款应在合同签订之日起5日内以电报方式抵达我司在中国银行北京总部的帐户 - Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.
合同签订之日起30日内需提前支付合同金额的25%款项 - The payment shall be made in five annual installments of 20% each.
付款分五次支付,每次为总金额的25% - We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance.
我们要求45日内全额付清且有15%的现金折扣 - The total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents.
接到装船通知须全额付清 - We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我们要求船期前一个月向我们开具信用证支付 - You are requested to pay $5,000 as a down payment.
你方被要求付5,000美金作为首付 - Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and 90% by sight draft drawn under an L/C.
合同金额的10%应以现金提前支付,剩下的90%以信用证开具即期汇票支付
模板场景
- 报价后/发送开发信/打电话后没有回应 69
- LinkedIn开发 34
- 提出价值主张 18
- 与不温不火的潜在客户重新获得接触 12
- 提出痛点 34
- 样品 25
- 提供价值或资源 42
- 利用奇招或噱头来抓住眼球 30
- 开发信经典公式 15
- 寻求推荐 22
- 介绍产品/公司/自己 58
- 新产品发布或介绍 19
- 推进后续沟通 68
- 利用第三方做背书 29
- 跟进丢单客户 4
- 约见客户 12
- 催单 4
- 在cold call后进行跟进 7
- 开发信案例 15
- 重复开发老客户 12
- 会议跟进 34
- 利用竞争对手进行开发 17
- 社交媒体开发客户 15
- 开发信分手邮件 28
- 节日销售 53
- 展会邀请 6
- 展会跟进 9
- 集客营销 10
- trigger event 触发事件 16
- 线上/网络广交会 12
- 节日问候 15
- 自动回复 19
- 报价处理 10
- 询盘回复 16
- 订单沟通 22
- 问题处理 38
- 请求帮助 27
- 涨价 20
- 客户关系维护 29
- 客户服务 57
- 联系红人/KOL/Influencer 31
- Cold Call 10
- Voicemail 11
- Live Chat 8
- 打电话 3
- 外贸商务英语 59
- 商务谈判 11
- 提问 14
- 外联/拓展 10
- 疫情邮件或开发信 46