10800号英文短句/话术模板 外贸邮件英文例句——索赔内容及金额(40句)
- The goods we ordered on February 12 have arrived in a damaged condition.
我方2月12日订购的货物抵达时已经遭损。 - A number of cases are broken and the contents are badly damaged.
有好几个箱子是坏的,里面的商品也遭到了严重的损坏。 - The package is insufficient and the contents leak out considerably.
包装不固,大量的东西漏了出来。 - We wish to inform you that five of the cars we bought from you have been seriously out of order within 50Km driving distance.
我方想要通知贵方,向你方购买的其中辆小车在行驶了不到50KM就出了严重故障。 - Nearly 20% of the bales were broken and the contents badly soiled.
将近20%的包都破了,包内的货物严重污损。 - From the shipment of 2,000 cases of glassware, we find that a number of wooden cases and the contents have been broken.
我们在2000箱玻璃制品中发现了不少木箱及内装制品破损。 - On inspection, we found that about 50 bags are broken and it is estimated that 240Kg of cement had been lost.
验货时,我方发现将近有50包破损,估计损失240KG水泥。 - We regret to inform you that eight of the cases of your consignment arrived in a badly damaged condition.
非常遗憾地通知你们,你方运出的货物抵达后,有8箱严重破损。 - We have examined the contents and find that 92 pieces are missing and the rest unfit for use.
经货物检验,我方发现少了92件,其余的也无法使用。 - Your shipment of goods has been found short in weight by reinspection.
经复验,发现贵方发送的货物短重。 - We are now making a claim against you for the ten defective sew machines.
我方现向贵方索赔10台劣质的缝纫机。 - There is a shortage of 1,450 pounds in this shipment.
这批运输的货物短缺1450磅。 - On arrival of the shipment, we found at least 50 cases damaged, which made up 20% of the total quantity.
货物抵运时,我方发现至少有50个箱子遭损,占了总量的20%。 - We had the material inspected immediately when the goods arrived, and a shortage of 15kg was found.
当货物抵达时,我方立即对商品进行了检验,发现短缺15KG。 - It was found, much to our astonishment, that nearly 30% of the electronic components were water-stained.
我方非常吃惊地发现将近有30%的电子组件被水所污。 - You should make amends for the losses by replacing all the defective products and paying for the business we have lost.
贵方应该更换所有的瑕疵品,并赔偿我们这一回所丢掉的生意,以弥补我们的损失。 - After the inspection of the goods arrived, we found a shortage of 50MT.
在对运抵的货物进行了检验之后,发现短重50吨。 - Case NO 16 was found to be 3 packages short.
我方发现第16号箱中少了3包。 - We are now lodging a claim against you for the short weight of fertilizer.
我方现向贵方索赔,赔偿我方的化肥短缺。 - We have to ask for compensation for the loss incurred as a result of the interior quality of the goods concerned.
我方不得不向贵方提出索赔,赔偿因劣质货给我方造成的损失。 - We hope indemnification will be made for all expenses incurred.
我方希望补偿所有相关费用。 - On the basis of the survey report, we register our claim with you for $3,000.
根据商检报告,我方向你们索赔3000美元。 - You are requested to compensate us for the total loss of sugar at a value of $105 per MT.
我方要求贵方赔偿我方每吨105美元的糖的所的损失。 - We claim compensation of $1,800 for the inferiority of quality.
我方要求赔偿1800美元来补偿劣质品。 - We have to file a claim against you in the amount of $7,000 plus the inspection fee.
我方不得不向贵方提出索赔,要求贵方赔偿7000美元,加上商检费。 - You should compensate us by 3%, plus the inspection fee.
贵公司应赔偿我们3%的损失,商检费也应该由贵公司负担。 - This is a statement of loss and you should indemnify us $2,450.
这是损失清单一张,你方应赔付我方2450美元。 - We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $27,500, which we have sustained by the damage to the goods.
我方不得不向贵方提出索赔,要求贵方赔偿我方货物受损而引起的损失27500美元。 - We found that the quality of the TV sets we received last week is below standard. So we request a 5% allowance.
我方发现我们上周收到的电视机的质量低于标准,因此我们向贵方提出5%的索赔。 - We claim an allowance of £230 on account of the quality of this shipment.
由于这批货物的质量问题,我们向你方索赔230英镑。 - We have to ask for compensation of £6,000 to cover the loss incurred as a result of the inferior quality of the goods.
我们不得不向贵方索赔6000英镑,作为因劣质货物给我方造成的损失赔偿。 - We are compelled to claim on you to compensate us for the loss, $20,000, which we have sustained by the disqualified goods.
我方不得不向贵方提出索赔2万美元,以补偿不合格货物。 - We are willing to accept the shipment only if you allow a 30% reduction in price.
如果贵方同意降价30%,我方可以接受这批货。 - We hope you will settle this claim as soon as possible.
希望贵方能尽快理赔。 - Claims for shortage must be made within 30 days after the arrival of the goods.
对短缺的索赔必须在货物抵达后的30天内提出。 - Kindly remit us the amount of the claim at an early date.
请早日将赔偿金汇给我方。 - On examination, we have found that many of the sewing machines are severely damaged.
在对商品进行商检时,我方发现许多缝纫机遭到了严重的损坏。 - Please dispatch, within one week, the replacement of another five refrigerators with a price reduction of thirty percent of the total value of the five refrigerators.
请在一周之内调换另外5台冰箱,并降价5台冰箱总价值的30%。 - We should be obliged if you would forward us a replacement for the machine as soon as possible.
如果贵方能尽快将调换的运送给我方,我方将不胜感激。 - We insist that you should send perfect goods to replace defective goods.
我方坚持认为贵方应该用好货来调换坏货。
模板场景
- 报价后/发送开发信/打电话后没有回应 69
- LinkedIn开发 34
- 提出价值主张 18
- 与不温不火的潜在客户重新获得接触 12
- 提出痛点 34
- 样品 25
- 提供价值或资源 42
- 利用奇招或噱头来抓住眼球 30
- 开发信经典公式 15
- 寻求推荐 22
- 介绍产品/公司/自己 58
- 新产品发布或介绍 19
- 推进后续沟通 68
- 利用第三方做背书 29
- 跟进丢单客户 4
- 约见客户 12
- 催单 4
- 在cold call后进行跟进 7
- 开发信案例 15
- 重复开发老客户 12
- 会议跟进 34
- 利用竞争对手进行开发 17
- 社交媒体开发客户 15
- 开发信分手邮件 28
- 节日销售 53
- 展会邀请 6
- 展会跟进 9
- 集客营销 10
- trigger event 触发事件 16
- 线上/网络广交会 12
- 节日问候 15
- 自动回复 19
- 报价处理 10
- 询盘回复 16
- 订单沟通 22
- 问题处理 38
- 请求帮助 27
- 涨价 20
- 客户关系维护 29
- 客户服务 57
- 联系红人/KOL/Influencer 31
- Cold Call 10
- Voicemail 11
- Live Chat 8
- 打电话 3
- 外贸商务英语 59
- 商务谈判 11
- 提问 14
- 外联/拓展 10
- 疫情邮件或开发信 46